陈(chén)万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译(yì):陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训话的(de)。
关于陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译以及陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释和启示,陈万(wàn)年教子文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识:
一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万年很生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我(wǒ)作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下(xià)叩头认(rèn)错,说:“我(wǒ)完全明(míng)白您所说的话,主要的意思是教我要对(duì)上司要奉承(chéng)拍马屁罢了(le)!”陈万年没(méi)有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话(huà)。
头发剪了后悔了大概多久能长回来,3天头发长10厘米秘诀睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指(zhǐ)代陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大(dà)要(yào):主(zhǔ)要的意(yì)思(sī)。
大要教咸谄(chǎn):主要的(de)意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教(jiào)戒于床下(xià)。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具晓(xiǎo)所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言(yán)。
陈万年教(jiào)子文言文注解及翻译
文(wén)言文是中国古代的(de)一种书面语言,主要包(bāo)括以先(xiān)秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下面是我为你带来的(de)陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文注解及翻(fān)配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子(zi)原文(wén)
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下(xià),语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫到床(chuáng)前(qián)。
告诫(jiè)他(tā)做人的(de)道(dào)理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年非(fēi)常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声声教你(nǐ),你却(què)打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我(wǒ)的话,这是为什(shén)么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话(huà)的意思我都知道,主要(yào)意思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于(yú)是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈(chén)万年的儿(ér)子(zi)(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明(míng)白
16.复:再
17.具(jù)晓所言(yán):您(nín)说的话的(de).意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任老师,父母的一言一行都会(huì)在(zài)孩子(zi)身上(shàng)印(yìn)下深(shēn)深(shēn)的烙印(yìn),所以说(shuō),作为父(fù)母千万(wàn)要做一个合格产品.但是也有教孩(hái)子走(zǒu)歪道的父(fù)母,文(wén)中陈万年就是其中一(yī)个(gè)。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要(yào)光阿谀奉承与听(tīng)信(xìn)谗言。
陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译(yì)是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训话的(de)。
关于陈万年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译以(yǐ)及陈万年教子文言(yán)文翻译(yì)注释和(hé)启示,陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文(wén)言(yán)文的翻译(yì),文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教子解(jiě)释(shì),《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边(biān)训话(huà)。一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话。
一直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年很生气,想要(yào)拿棍子打他,说(shuō):“我作(zuò)为(wèi)父亲(qīn)教(jiào)育你,你反而(ér)打瞌睡,不听我的话(huà),这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说(shuō):“我完(wán)全明(míng)白您所(suǒ)说(shuō)的话,主要(yào)的(de)意思是教我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子(zi)》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫(jiè);
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要(yào):主要的意(yì)思。
大(dà)要(yào)教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复(fù):再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子(zi)》原文陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣(chén)也,尝病,召子(zi)咸教戒于(yú)床下。
语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言(yán)。
陈万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)注解及翻译
文言(yán)文(wén)是中(zhōng)国古(gǔ)代(dài)的一种(zhǒng)书面语言(yán),主要包括以先(xiān)秦(qín)时期的口语为基础而形成的书(shū)面语。
下面是我为(wèi)你带来的陈万年教(jiào)子文言文(wén)注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万(wàn)年(nián)乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒(jiè)于床(chuáng)下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈(chén)万年是(shì)亮山(shān)朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的(de)父亲(qīn)口口声声教你,你却(què)打瞌(kē)睡(shuì),(你)不(bù)听我的话,这(zhè)是为(wèi)什么(me)?陈咸(xián)赶忙跪下叩头(tóu)道(dào)歉说:您说的话的意思(sī)我都知(zhī)道,主要意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万(wàn)年于是不(bù)敢再说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词(cí))
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的(de)意思(sī)。
15.具晓:完全明(míng)白(bái)
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是(shì)孩子的第(dì)一(yī)任老师,父母的(de)一言(yán)一(yī)行都会在孩子身上(shàng)印下深深的烙印,所以说(shuō),作为父母千万要做一(yī)个(gè)合格产品.但是也有教(jiào)孩子走歪道的父母,文中陈万(wàn)年就(jiù)是其中一个。
②在这个世界上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的(de),陈万年就是(shì)这(zhè)类反面角色(sè)的代表(biǎo)之(zhī)一(yī),但也有(yǒu)一(yī)些好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通过这篇(piān)文章(zhāng),我们懂得了不要光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 头发剪了后悔了大概多久能长回来,3天头发长10厘米秘诀
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了